TH EN LOS NRJ TRADUCCION
08 septiembre 2009
Porgo los creditos pero los cambios Para que se entienda mejor en Mexico son de aca de THAM
Knappen: ¿Cómo estan?
TH: Estamos bien. Es sólo que es un poco temprano para nosotros.
Knappen: Ah, tenemos un traductor en el estudio que nos ayuda a traducir al alemán. Tanto yo como Hakim hemos aprendido alemán en la escuela. Pero el nuestro no es tan bueno.
Hakim: Si. ¿Qué piensan sobre nuestro alemán? "Ich heisse Hakim und ich habe Deutsch en gelernt Schule". (Mi nombre es Hakim y he aprendido alemán en la escuela)
- risas de los chicos -
Georg: wow, ganz gut. (Muy bueno).
Presentador: Sehr gut! (muy bueno).
Uno de los gemelos: Sehr gut!
Presentador: Super! Bienvenidos a Suecia chicos. He oído que volaron desde Hamburgo la noche anterior.
Bill: Sí, llegamos ayer y nos acostamos muy tarde. Todavía estamos muy cansados, pero es divertido estar aquí.
Presentador: Es bueno tenerlos aquí. ¿Cuánto tiempo se van a quedar?
Bill: Nos vamos esta noche a Helsinki y luego de vuelta a Alemania, ahora tenemos muchos viajes y cosas que hacer. Pero esperamos que sea un gran momento.
Presentador: ¿Solo hacen promoción o conciertos también?
Bill: Esta vez sólo estamos haciendo promoción pero esperamos volver pronto y ser capaces de tocar en vivo.
Presentador: Esperamos poder contar con ustedes aquí para un concierto, por supuesto. Así ehm tengo que preguntarle porque me han preguntado "Tokio Hotel ¿Quiénes son estos tipos?". En Suecia, a algunas personas les encantan y los escuchan todo el tiempo y otras personas no saben ni quienes son. ¿Cómo se hicieron tan grandes?
Bill: La verdad no tengo una respuesta para ellos. Realmente no lo sé. Hemos sido una banda durante casi 10 años y comenzamos muy temprano y hace cinco años empezó todo y no sabemos cómo. Acabamos de disfrutar del tiempo y creo que es la diversión que tenemos, el apoyo de los fans.
Presentador: ¿Cómo ocurrió? ¿Sucedió una noche?
Bill: Sí, lo que realmente pasó fue en el verano.
Presentador: el 2005 es cuando se lanzó el Super Hit me parece que se hizo por primera vez famosísimo en Alemania y luego por todo el mundo. Monsoon. Cuéntanos un poco acerca de Monsoon.
Bill: Bueno, es por supuesto una cosa muy especial para nosotros y cada vez que escuchamos que reaparece en los recuerdos y así sucesivamente. Hemos hecho tanto, viajamos a muchos países y tuvimos un gran éxito con nuestro primer single y nuestro primer video. Y por supuesto estamos muy unidos a la canción.
Presentador: ¡Eso es emocionante chicos! ¿Qué tal si escuchamos la canción y hablamos de su nuevo disco que va a salir pronto?
TH: sí.
Presentador: Así que empezamos con una canción muy especial para los chicos de Tokio Hotel.
-tocan Monsoon y Flipsyde - When it was good
Presentador: mañana NRJ con Knappen y Hakim. Es 8.15 y Flipsyde When it was good. Esto es Knappen, Hakim y Tokio Hotel que está aquí. Hemos estado durante las canciones, hemos estado hablando acerca de la conducción. ¿Cuál es la pregunta? ¿Qué es lo mejor de Alemania?.
-risas -
Bill: Yo creo que lo mejor es que en Alemania se puede conducir de una forma rápida, sin límite. Y hay lugares donde realmente se puede acelerar y es muy bueno. Y puedes conducir a 300 km/h en algunas partes de Alemania.
Presentador: En Suecia, sólo el rey puede conducir a 300 km/h. Él puede hacerlo sin ser acusado.
-risas -
Bill: la mayoría vienen a visitarnos! Estás invitado con gusto!
Presentador: Así que me estáis invitando a la autopista para conducir como un loco. Uno de ustedes acaba de perder su licencia de conducir.
- risas malvadas de TH -
Presentador: ¿Podría ser el batería?
TH: Si. Quizás. Esta totalmente loco! En realidad no era una cosa de perder la licencia.
Presentador: ¿Qué pasó?
TH: Un accidente en cadena.
Presentador: ¿Accidente en cadena? ¿Lo causaste tu? ¿O fue tu culpa?
TH: sí.
-risas -
Presentador: ¿Qué hiciste? ¿ibas en el coche soy un rockstar dudududu?
Gustav: Me olvidé de mirar en el espejo.
Presentador: ¡Ah, caramba!
Gustav: Y entonces llegó el tranvía...
Presentador: ¡Maldita sea!
-risas -
Presentador: ¡Parece una locura! Tuviste suerte de no salir herido ¿verdad? O ¿Recibiste heridas?
TH: Sí, un poco en la cabeza.
Presentador: Pero ¿Estas recuperado?
Tom: él sólo puede decir algunas palabras a la vez.
Presentador: Es Tom el que esta aquí. Bill y Tom son los que mas hablan. Chicos se que han estado trabajando en su nuevo disco y los fans han estado esperando por el. Han estado sentadas toda la noche esperando al lanzamiento del álbum. Comentenos!
Bill: Hemos estado en producción durante un año y realmente nos hemos tomado tiempo y hemos estado escribiendo durante mucho tiempo y registrado en Alemania y en Estados Unidos. Y estamos muy contentos y será interesante escuchar lo que los fans dicen y es realmente emocionante!
Presentador: Gracioso, ¿Han estado en todo el mundo con esta grabación y han estado trabajando con los productores que conocemos?
Bill: Sí, hemos estado trabajando sobre todo con nuestros cuatro productores con los que ya hemos hecho los primeros álbumes. Y hemos hecho grabaciones en Miami, pero hemos estado mucho en Alemania, con nuestras familias y también tenemos dos estudios allí. Así, trabajamos en diferentes lugares.
Presentador: Ah, ustedes tienen estudios por todo el mundo. ¡Tom! Creo que Knappen tiene una pregunta para ti.
Knappen: Sí, de hecho hemos estado hablando de esto y Benn piensa en ello. A sonado Flypside hace un par de segundos y ahora la música esta parada.
Tom: ¡Cuando oí esa canción sabía que esta pregunta llegaría!
Presentador: Hemos preguntado a las fans y se han preguntado por las chicas. ¿Tienen novia?
Bill: Solo Georg.
Presentador: ¿El único?
Georg: Sí.
Bill: Tengo que decir que me gustaría responder otra cosa. Es triste, pero desde que trabajo con Tokio Hotel no hay tiempo para las relaciones y sólo Georg tuvo suerte. Otros no estamos lamentablemente enamorados.
-awww –
Presentador: Entonces, Tom, por los rumores acerca de Chantelle, de Flipsyde.
Tom: ¿Qué son estos rumores?
Presentador: Que estuvieron saliendo. ¿Es eso cierto?
Tom: Por supuesto que se puede llamar salir.
Hakim: Knappen está enamorado de Chantelle. Nos reunimos con ella. Estaba en nuestro concierto NRJ en el parque este verano. ¿Y sabes? Knappen apenas podía hablar con ella.
Knappen: ¡Eso no es cierto! Pero si tu solo pasaste el rato, no estás saliendo. Porque entonces me gustaría tener...
Tom: Es una cuestión de cómo se mire la cuestión.
Presentador: Ok, le metió la cabeza en el agua. Así que chicos, tienen nuevo álbum. El single del nuevo disco se llama Automatic. He escuchado la versión alemana, pero no la he oído en inglés. Pero eso es lo que va a sonar ahora.
TH: Bueno.
Host: Cuéntanos un poco sobre el single, en primer lugar.
Bill: Es muy enérgica y nosotros sabíamos que tenía que ser el primer single. Es sobre los sentimientos automáticos. Acerca de una chica que no tiene sentimientos reales, que sólo finge.
Presentador: Ok. Vamos a escuchar la canción y luego nos pondremos en contacto y hablaremos con ustedes un poco más
Presentador: Esta es la mañana de NRJ con Knappen y Hakim y estamos con Tokio Hotel aquí en el set.
TH: Yo!
Presentador: Es muy agradable tenerlos aquí. Un verdadero privilegio. -risas-que es lo que piensan hacer hoy, ¿qué quieren hacer? Leer documentos, van a trabajar... ¿Cuál es el plan?
Bill: Ehm... Pronto comenzaremos con nuestra primera entrevista. Y es raro tenerlas como esta mañana, pero más tarde vamos a hacer un montón de entrevistas.
Presentador: Las estrellas de rock no se despiertan tan temprano.
Bill: ¡Sí! No comenzamos a trabajar hasta las 2 pm.
Presentador: Ah, somos muy honrados de tenerlos aquí chicos.
-risas -
Presentador: Esto es del fondo de mi corazón.
-risas -
Presentador: No es broma! Nada de reírse! Tenemos un montón de preguntas de nuestros fans. Más de 500 preguntas. Nuestros fans? De sus fans, por supuesto!
-risas -
Presentador: Y estamos pensando en pedir a algunos de ellos, sí, esta bien. Puedo empezar con una en alemán. Así que ahora voy a tratar de hacer una pregunta de mierda en alemán. Hola! Ich möchte ... ¿Qué? .. fragen ...
Otras personas en el estudio: el traductor nos ayuda.
Presentador: Mädchen können sich ein auserhalb der Deutschland verlieben? (la pregunta era si se pueden enamorar de una chica que no sea de Alemania)
-risas -
TH: Realmente bueno!
Bill: Sí, creo que nosotros podríamos enamorarnos, no importa de qué país sea la chica. Si me enamoro, no importa de dónde es, o que color de cabello tiene.
Tom: ¡He teniendo relaciones sexuales en todo el mundo! Es muy bueno.
Presentador: ¿Qué? ¿Ha tenido relaciones sexuales en el mundo entero? ¿Has dicho eso? Traductor: Sí, él dijo eso.
Presentador: Chico sucio! ¿Qué tipo de chicas buscas?
Bill: No lo sé. Tengo que echar un primer vistazo. Puedo mirar en su alma y entonces puedo enamorarme. No es un tipo especial de mujeres es sólo que tiene que suceder.
Presentador: Tom es de sujetar revistas Slitz aquí (un poco como Playboy o FHM) con una foto de una chica sueca, o tal vez ella es noruega, no sé.
-risas -
Presentador: ¿Pero te gustan las chicas suecas?
Tom: Sí, si es como la de la revista es prometedor se ven bien.
Presentador: le voy a decir Chantelle eso!
-risas –
Presentador: La siguiente pregunta es de Lina en Estocolmo. Ella pregunta cuál es su mejor línea?
Bill: Creo que no hay malos.
Tom: Hola, mi nombre es Tom.
Presentador: Eso es una buena idea. Hola, mi nombre es Tom. ¿Crees que puedo intentarlo? Hola, mi nombre es Tom.
Tom: ¡Sí! -risas -
Presentador: ¿funcionará?
Tom: inténtalo!..
Presentador: Esta pregunta me gustan mucho. Es de Sofie en Uppsala. No es realmente una pregunta. Ella quiere que ustedes hagan algo. Ella escribe que está fuera y hay una cosa que podrían hacer y hacer que todos los fans muriesen. Así que ahora vamos a hacer una matanza aquí. Eh, Bill podías decir "Hey sexy" con tu voz más sexy ...
Bill: OK.
Presentador: La mayoría con la voz más sexy posible. Silencio.
-Bill dice Hey Sexy realmente extraño y Tom también lo dice de fondo y, probablemente, Gustav y Georg también --
-risas -
Presentador: El grupo dice de todo! Ok, así que ahora que tienes... La mitad de los aficionados muertos.
-risas -
Presentador: Espero realmente que no sea el caso. Para ello hemos tenido este concurso por uno de nuestros oyentes para cumplir su sueño con ustedes. Y nuestro plan es informar a los que nos escuchan ahora.
Bill: Sí, muy bueno.
Presentador: así que voy a traer el teléfono y voy a llamar en este justo momento. Esperamos que ella conteste. Si ella no lo haces vamos a llamar a alguien más. Esto es emocionante!
Presentador: ¿y si ella no contesta?
Respuesta Chica: ¿Hola?
Presentador: Hola! ¿Quién eres?
Chica: ¡Hola!
- Un montón de ruido en el fondo -
Presentador: ¿quién es?
Chica: Hola ¿quién es?
Presentador: ¿Con quien estamos hablando?
Chica: María.
Anfitrión: Hola María! Tenemos algunas personas aquí que quieren decirte algo.
Chica: ok.
TH: Hola, somos Tokio Hotel.
-gritos de la chica de fondo.
María: espera, espera. No puedo oír!
Presentador: Ella no nos escucha.
- Una gran cantidad de sonidos extraños en el teléfono -
Presentador: enciende la radio si es posible.
María: Ok.
-Chica en el fondo: puedo seguir allí-
Presentador: tenemos gente que quiere hablar contigo María.
Maria: ok.
Presentador: Escucha cuidadosamente ahora.
TH: Hola somos Tokio Hotel y sólo queremos decirte que eres la ganadora. Vas a reunirte con nosotros esta noche.
María: ¡Oh Dios!
Presentador: has ganado! Tienes la oportunidad de cumplir tu sueño con Tokio Hotel.
María: Oh Dios, oh Dios, no Dios! ¡Oh, Dios, gracias! Os quiero! Oh Dios mio.
Presentador: una felicitación muy grande! ¿Cómo te sientes?
María: ¡gracias! ¡Oh, Dios, ok.
Presentador: Totalmente sorprendida!
-risas -
Maria: yo.. Oh, Dios.
Presentador: un saludo!
María: Gracias.
Presentador: Un abrazo para ti. Agradable! María, va a encontrarse con Tokio Hotel. Estaba un poco sorprendida. Sí, se sorprendió. La gente está gritando fuera. ¿Has oído?
Bill: Sí, sí.
Presentador: La muchedumbre está fuera. Se trata de 500 personas que se reunieron aquí en el trabajo. Totalmente loco! Tenemos una pequeña sorpresa para más adelante pero tienen que quedarse por un par de minutos más.
Bill: ok.
-commercial (Anuncios)-
Presentador: Buenos días en NRJ con Knappen y Hakim y todavía tenemos a Tokio Hotel aquí. Las estrellas de rock alemán. Super estrellas! Y los que estaban fuera del trabajo en Münchenbryggeriet, podemos decir que van a venir y decir hola, si estas parado delante de la puerta 35. Yepp. En un minuto. Ellos vendrán y saludaran. 3 y 5. 35 es. Y tenemos una sorpresa para ti.
Bill: Ok.
Presentador: Hemos oído hablar que uno de ustedes que se está haciendo mayor ahora.
TH: Sí, eso es correcto.
Presentador: O un poco menos jóvenes no sé. ¿Quién es?
TH: Gustav!
-Saludo-
Presentador: Nos gustaría realizar una canción. Así que ahora vamos a cantarla para ti. ¡Sí! ¿Cómo es eso?
-cantan cumpleaños feliz – -la banda está aplaudiendo y gritando -
Presentador: rock’n’roll en el alma. Chicos, muchas gracias por levantaros tan temprano para venir a reuniros con nosotros.
TH: Muchas gracias.
Presentador: Buena suerte con su duro trabajo, hoy y mañana en Helsinki.
Bill: Ok.
Presentador: Y sí! Acerca de su tour. Esa es una pregunta muy importante que todos los fans se preguntan. ¿Actuaran en Suecia?
TH: Estamos planeando nuestro tour en este momento. En 2010 tendremos una gran gira y probablemente llegará a Suecia también.
Presentador: Sí, esperemos que vengan a Suecia. Es tan bonito! Tokio Hotel damas y caballeros! Muchas gracias por venir chicos!
TH: ¡gracias!
Presentador: Muchas Gracias!
TRADUCCION: REDEN IM ZIMMER
+TH+ELVIA+TH+
0 comentarios... ANIMATE A PARTICIPAR:
Publicar un comentario