'100% Tokio Hotel'' Documental - Parte 4
19 octubre 2009
Las personas que traducieron este documental del alemán al ingles dicen que probablemente no es el 100%, por que no podían entender lo que decían en Alemán, pero las palabras que no se entendieron se usan algunas parecidas a lo que ellos dicen en alemán.
Markus Kavka: Bueno, aquí ellos todavía tienen ese sello de adolescentes pegados a ellos. Ni siquiera se molestan en mirar más allá de la multitud de adolescentes y escuchar su musica y no tienen idea de quienes son estos cuatro chicos que están haciendo musica.
Voz: Con las canciones en ingles Tokio Hotel entro a los charts en toda Europa. Ahora al menos ellos son exitosos tanto en el extranjero, como en casa en Alemania.
Joko Winterscheidt [presentador MTV]: En el ámbito internacional se te percibe de distinta manera si cantas en ingles, si eres de Alemania… No ha habido una banda de Alemania que haya cantado en inglés y haya tenido éxito por mucho tiempo.
Markus Kavka: Y es por eso que en realidad había sido el punto exacto, cuando ellos actúan en los European Music Awards.
Voz: Tokio Hotel no solo se suponía que actuaran en la gala de los premios en Munich en Noviembre del 2007. Ellos también tenían una nominación.
*Tom chillando “Sweet Home Alabama’’ *
Escenas entre bastidores: Hoy estamos nominados para “Inter Act” y para “Best Band”. Estamos esperando la noche. No tenemos ninguna posibilidad de ganar, ¿si? Sin embargo estamos esperando la noche.
Joko Winterscheidt: Un show de premios internacional, los Music Awards Europeos: será trasmitido no se en cuantos cientos de países. Cuantos billones de personas se sentaran frente a sus televisores y una banda alemana estará allí. Creo, que luego de Rammstein, nadie mas ha logrado eso antes.
Markus Kavka: Porque la mayoría de la audiencia seria alemana y también por sobre los 20 años… Para Tokio Hotel sigue siendo un problema y era como – Tokio Hotel, ¿que pasa con eso?!’ Algunos incluso los abuchearon y, a continuación ellos actuaron.
Tom: Estábamos en los EMA. La primera banda alemana. Teníamos que actuar ahí, y eso no durante un espacio nacional que seria trasmitido como un espacio comercial sino que actuaríamos durante el show en nuestras manos y quería que esta fuera la mejor actuación. Dije ‘‘Que llueva en el interior del lugar’’ y entonces ellos dijeron ‘‘Si, podemos poner pantallas en el fondo y la lluvia podría caer por ahí y así sucesivamente’’. Y dije ‘‘¡No! Quiero lluvia que sea real de modo que realmente nos mojemos en el escenario’’.
Gustav: La gran preocupación era que el botón para el agua debía ser presionado nueve segundos antes… Y luego el agua cayó primero. Aleluya, Eso era… era conseguir la ‘jimjams’.
Georg: Yo estaba tenso, estábamos muy tensos.
Tom: No estábamos seguros de si funcionaria hasta un poco antes.
Markus Kavka: He estado en 10 Musica Awards Europeos. He estado en tantos MTV Video Music Awards en Estados Unidos y muy raramente he experimentado nada así. En tres minutos y medio la vibracion de más de 10.000 personas podría dar la vuelta como lo hizo luego de esta canción. Tokio Hotel logro la transición de solo una banda para chicas adolescentes a un acto de rock serio desde Alemania gracias a los resultados de esta actuación.
Voz: La sorpresa de la noche: Tokio Hotel recibe el premio por “Best Internet appearance”.
Imágenes de la entrevista
Bill: Fue como en una película y solo pensaba ‘¡No!’ Y entonces tenia que mirar a todos y casi me pongo a llorar y pensaba ‘¡No llores! ¡No llores!’
Tom: Ey, impresionante. Uno generalmente solo ve uno en manos de Madonna u otros así, ¿verdad? Tan cool.
Voz: Ahora llega el momento de conquistar los EE.UU. Tokio Hotel consigue un contrato con la compañía discográfica, que convirtió a 50 Cent, Gwen Stefani y Lady Gaga en estrellas mundiales.
Martin Kierszenbaum (Interscope Records): Vi un video en Internet. De inmediato me quede impresionado por la canción y le energía. La canción se llamaba ‘’Scream’’ lo vi en Alemán.
Voz: Sin embargo, el camino hacia el éxito en los EE.UU. es rocoso, también.
Tom: Después de todo no es como que tu llegues a Estados Unidos y digas ‘‘OH si, eso es genial. Somos una banda Europea, que ha recibido muchísimos premios en Europa’’. A ellos les importa una mierda. Es realidad así, absolutamente nadie sabe que existes.
Bill: De alguna manera estábamos sentados en nuestra habitación del hotel desde las ocho de la mañana hasta las 11pm en la noche concediendo entrevistas a revistas de estudiantes, a pequeños periódicos y así sucesivamente. Hasta que finalmente alguien de un medio de comunicación grande se atreve a ponernos un día.
Tom: por ejemplo la radio es muy importante en Estados Unidos y aquí en Alemania lanzamos un disco sin ningún-… en realidad todos los discos hasta la fecha… han sido lanzados sin ninguna radio. Eso es inimaginable en América.
Jojo Wright (presentador de radio para Kiss FM): Tokio Hotel llegó un día. Ellos eran probablemente los chicos más locos y raros que había visto en un largo tiempo. Una cosa es genial, cuando los has visto una vez, nunca los olvidas. Las canciones eran potentes y se refieren a los adolescentes de todo el mundo.
Voz: El trabajo da sus frutos. Los conciertos de primera instancia en Los Angeles y New York están completamente agotados en pocas horas.
Collien Fernandes: Y lo que define un poco a Tokio Hotel es que: son solo algo completamente diferente. Todavía no se ha visto algo parecido en América. Todavía no existe allí.
Markus Kavka: Probablemente ni siquiera se habría pensado que una banda como esa pudiera venir de Alemania.
Voz: La banda no se permite ni un descanso. La tercera gira europea esta programada justo después de su viaje a America, Y entonces el ‘shock’…
Bill: No estaba en lo mejor en cuanto a la salud. Yo estaba ronco y era conciente de ello pero sabia… que debía actuar por supuesto y que tenia que cantar y eso estaba fuera de cuestión. Me quemaba la voz y pensaba ‘Hm, será el esfuerzo de hoy’. Salí al escenario y fue… llevar mi equipo de escenario y parecía como siempre. Y, las entradas estaban agotadas. Había 10,000 personas. De repente me di cuenta de que no me salía ningún sonido. Estaba parado ahí, y nada -… bueno, en realidad solo salían partes. No tenia nada bajo control. En ese momento estaba tan avergonzado porque pensaba en lo que la gente podía estar pensando ahora. Después de todo, nadie sabía lo que estaba ocurriendo entonces.
Tom: uno podría decir, que todo el predio estaba inestable y preguntándose a si mismos ‘‘¿Que esta pasando? Algo no… no esta bien’’.
Bill: Todo el mundo parecía ya un poco nervioso. La multitud en el costado miraba. Todos sabían ‘‘OK, algo esta totalmente perdido en el orden de los acontecimientos’’ y yo quería señalarles a todos de que algo estaba mal con mi voz. No solo estaba ronca.
Voz: Durante el descanso se hace evidente: Bill no podía actuar más.
Bill: Entonces renuncie a cambiarme y los reuní a todos.
Tom: Y al final salimos al escenario y entonces, solo recuerdo que alguien de nuestro equipo vino a mi y me dijo ‘Tom, Tom, Tom acaba de llegar al escenario’.
Bill: Al principio me interrumpieron completamente... Estaba…totalmente acabado. Estaba… Si, estaba llorando totalmente. No tenía ninguna, ninguna voz. Todavía teníamos 18 conciertos por delante y pensé. – Suspiro – OH, era como lo peor que podría haber sucedido.
Tom: Después de todo, de eso es lo que se trata todo. Podemos hacer como cualquiera de esto solo debido a su voz. Así que si eso ya no funcionaba, todo estaría acabado. De un día para otro.
Voz: Bill regresa a Alemania para buscar el asesoramiento de un especialista. La banda tiene que cancelar su Tour.
Imágenes de cuando cancelaron el concierto en Lisboa*
Tom: - en el escenario - 'No podemos tocar esta noche. Desafortunadamente Bill no puede estar con nosotros esta noche. Bill esta de camino a Alemania ahora mismo para examinarse la voz'.
Bill: Toda una base entera se estaba esfumando. Toda mi vida entera se basa en mi voz. Todo se basa en eso.
Georg: En ese momento me sentí increíblemente apenado por Bill porque sabia exactamente… como se sentía responsable por esto y como el… que tipo de carga llevaría ahora...
Continua en la parte 5...
0 comentarios... ANIMATE A PARTICIPAR:
Publicar un comentario